Spanish adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39).

Journal: European Journal Of Physical And Rehabilitation Medicine
Published:
Abstract

Objective: The stroke and aphasia quality of life scale-39 is an interviewer administered questionnaire that has been developed and validated in the United Kingdom to be applied to patients with chronic aphasia as a consequence of a stroke. The objective of this article was to translate the Stroke and Aphasia Quality of Life-39 Scale (SAQOL-39) into Spanish language, and evaluate its acceptability and reliability.

Methods: The cross-cultural adaptation of the SAQOL-39 into Spanish was carried out by following the translation and back-translation method. Twenty three patients with long-term aphasia due to stroke were tested. The patients were interviewed twice in a period from 2 to 12 days. The acceptability of the Spanish SAQOL-39 was evaluated by examining the floor/ceiling effects and the missing data. The reliability was assessed by Cronbach's alpha (internal consistence) and intraclass correlation coefficients (test-retest reliability) for the overall scale and its subdomains.

Results: There were no difficulties to translate the original version into Spanish. There was good acceptability demonstrated by minimal missing data and floor/ceiling effects. Test-retest reliability for the overall score, and the subscales scores was 0.949 (0.854-0.944). Internal consistency analysis by Cronbach's a was 0.950 (0.851-0.900).

Conclusions: This small scale study provided preliminary evidence for the acceptability and reliability of the Spanish version of the SAQOL-39. Further testing in larger samples is needed to evaluate the validity of the scale, its sensitivity to change and to confirm its reliability.

Authors
M Lata Caneda, M Piñeiro Temprano, I García Fraga, I García Armesto, J Barrueco Egido, R Meijide Failde
Relevant Conditions

Stroke