Psychometric properties and cultural adaptation of the Spanish version of the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Development of Clinical Skills Scale (LGBT-DOCSS-ES).
Background: Healthcare systems can present unique challenges for individuals in the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community, often making it difficult for them to access suitable and respectful care.
Objective: The aim of this study was to perform a transcultural adaptations and to evaluate psychometric properties of the Spanish version of the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Development of Clinical Skills Scale (LGBT-DOCSS-ES). This adaptation is intended for application within Spanish-speaking healthcare settings.
Methods: The LGBT-DOCSS was translated and adapted from the original English version into Spanish using a standardized process, including forward translation, back-translation, and expert panel review. Psychometric properties were tested on a sample of 270 participants from Spain. Internal consistency was evaluated using confirmatory factor analysis (CFA), Cronbach's alpha, the discriminative power index, and McDonald's omega (ω).
Results: The study included 270 participants, with 58.9% being female and 38.9% male. Of the respondents, 52.2% identified as heterosexual, 32.6% as homosexual and 13% as bisexual. The internal consistency of the Spanish version and its domains was good with an overall Cronbach's alpha of 0.746. The alpha ranges for each subscale domains were between 0.769 and 0.822. The McDonald's ω coefficient was 0.808.
Conclusions: The Spanish version of the LGBT-DOCSS-ES has good properties of factorial validity. This tool is a valuable resource for assessing cultural competence and clinical skills among healthcare providers in Spanish-speaking settings.